%ds left
== zbývá %ds

%i minute left
== %i zbývající minuta

%i minutes left
== %i zbývajících minut

%i second left
== %i zbývající sekunda

%i seconds left
== %i zbývajících sekund

%s wins!
== %s vyhrává!

Abort
== Přerušit

Add
== Přidat

Address
== Adresa

All
== Všem

Are you sure that you want to quit?
== Opravdu chcete ukončit hru?

Automatically record demos
== Automaticky nahrávat záznamy

Automatically take game over screenshot
== Automaticky pořídit snímek obrazovky konce hry

Blue team
== Modří

Blue team wins!
== Modří vyhráli!

Body
== Tělo

Call vote
== Hlasovat

Change settings
== Změna nastavení

Chat
== Chat

Clan
== Klan

Client
== Klient

Connecting to
== Připojuji na

Connection Problems…
== Problémy s připojením…

Console
== Konzole

Controls
== Ovládání

Count players only
== Započítat hrající hráče

Current
== Aktuální

Custom colors
== Vlastní barvy

Delete
== Smazat

Delete demo
== Smazat záznam

Demofile: %s
== Soubor záznamu: %s

Demos
== Záznamy

Disconnect
== Odpojit

Disconnected
== Odpojeno

Downloading map
== Stahování mapy

Draw!
== Remíza!

Dynamic Camera
== Pohyblivá kamera

Emoticon
== Emotikon

Error
== Chyba

Error loading demo
== Chyba při načítání záznamu

Favorite
== Oblíbený

Favorites
== Oblíbené

Feet
== Chodidla

Fire
== Střelba

Folder
== Složka

Force vote
== Vynutit hlasování

Free-View
== Volný pohled

Fullscreen
== Celá obrazovka

Game
== Hra

Game info
== Herní info

Game over
== Konec hry

Game type
== Herní mód

Game types:
== Herní módy:

General
== Všeobecné

Graphics
== Grafika

Grenade
== Granátomet

Hammer
== Kladivo

Has people playing
== Hráči na serveru

High Detail
== Vysoké detaily

Hook
== Hák

Invalid Demo
== Neplatný záznam

Join blue
== Modří

Join red
== Červení

Jump
== Skok

Kick player
== Vyhodit hráče

Language
== Jazyk

MOTD
== MOTD

Map
== Mapa

Move left
== Pohyb doleva

Move player to spectators
== Přesunout hráče k divákům

Move right
== Pohyb doprava

Movement
== Pohyb

Mute when not active
== Při nečinnosti ztlumit zvuk

Name
== Jméno

Next weapon
== Další zbraň

Nickname
== Přezdívka

No
== Ne

No password
== Bez hesla

No servers found
== Žádný server nenalezen

No servers match your filter criteria
== Žádný server neodpovídá požadavkům filtru

Ok
== Ok

Parent Folder
== Nadřazená složka

Password
== Heslo

Password incorrect
== Špatné heslo

Ping
== Ping

Pistol
== Pistole

Play background music
== Přehrávat hudbu na pozadí

Player
== Hráč

Player country:
== Země hráčů:

Players
== Hráči

Please balance teams!
== Prosím vyrovnejte týmy!

Prev. weapon
== Předchozí zbraň

Quit
== Ukončit

Reason:
== Důvod:

Red team
== Červení

Red team wins!
== Červení vyhráli!

Remote console
== Vzdálená konzole

Remove
== Odstranit

Remove friend
== Odebrat přítele

Rename demo
== Přejmenovat záznam

Reset filter
== Resetovat filtr

Score
== Skóre

Score limit
== Limit skóre

Scoreboard
== Tabulka výsledků

Screenshot
== Snímek obrazovky

Server address:
== Adresa serveru:

Server info
== Server info

Server not full
== Možnost připojit se

Shotgun
== Brokovnice

Show chat
== Zobrazit chat

Show friends only
== Zobrazit přátele

Show ingame HUD
== Zobrazit HUD

Show name plates
== Zobrazit jmenovky

Sound
== Zvuk

Sound error
== Chyba zvuku

Spectate
== Pozorovat

Spectate next
== Pozorovat dalšího

Spectate previous
== Pozorovat předchozího

Spectator mode
== Divácký režim

Spectators
== Diváci

Stop record
== Zastavit záznam

Strict gametype filter
== Pouze tento herní mód

Sudden Death
== Náhlá smrt

Switch weapon on pickup
== Přehazovat zbraň na nově sebranou

Team
== Týmu

Team chat
== Týmový chat

The audio device couldn't be initialised.
== Zvukové zařízení se nepodařilo inicializovat.

The server is running a non-standard tuning on a pure game type.
== Server používá nestandardní nastavení pro základní módy.

Time limit: %d min
== Časový limit: %d min

Try again
== Zkusit znovu

Type
== Mód

Unable to rename the demo
== Záznam nelze přejmenovat

Use sounds
== Povolit zvuk

Use team colors for name plates
== Použít barvy týmu pro jmenovky

V-Sync
== Vertikální synchronizace

Version
== Verze

Vote command:
== Příkaz hlasování:

Vote description:
== Popis hlasování:

Vote no
== Hlasovat ne

Vote yes
== Hlasovat ano

Voting
== Hlasování

Warmup
== Zahřívací kolo

Weapon
== Zbraň

Yes
== Ano

You must restart the game for all settings to take effect.
== Změna nastavení se projeví až po restartu hry.

New name:
== Nové jméno:

Sat.
== Syt.

Miscellaneous
== Ostatní

Internet
== Internet

Max demos
== Maximální počet záznamů

News
== Novinky

Join game
== Do hry

FSAA samples
== FSAA vzorkování

Sound volume
== Hlasitost

Max Screenshots
== Maximální počet vyfocených obrazovek

Laser
== Laser

Hue
== Ods.

Record demo
== Začít záznam

Your skin
== Zvolený vzhled

Reset to defaults
== Obnovit výchozí

Lht.
== Jas

UI Color
== Barva uživatelského rozhraní

Alpha
== Alfa

LAN
== LAN

Name plates size
== Velikost jmenovek

Successfully saved the replay!
== Záznam byl úspěšně uložen!

Replay feature is disabled!
== Funkce záznamů je zakázána!

Game paused
== Hra pozastavena

Server best:
== Server rekord:

Personal best:
== Osobní rekord:

Learn
== Učit se

Browser
== Prohlížeč

Ghost
== Duch

Loading DDNet Client
== Načítání DDNet Klienta

Reconnect in %d sec
== Opětovné připojení za %d sek

Render demo
== Vykreslit záznam

Replace video
== Nahradit video

File already exists, do you want to overwrite it?
== Soubor již existuje, chcete jej přepsat?

Are you sure that you want to disconnect?
== Opravdu se chcete odpojit?

Disconnect Dummy
== Odpojit Dummyho

Are you sure that you want to disconnect your dummy?
== Opravdu chcete odpojit svého dummyho?

Welcome to DDNet
== Vítejte na DDNetu

DDraceNetwork is a cooperative online game where the goal is for you and your group of tees to reach the finish line of the map. As a newcomer you should start on Novice servers, which host the easiest maps. Consider the ping to choose a server close to you.
== DDraceNetwork je kooperativní online hra, kde je cílem pro vás a vaši skupinu dosáhnout cílové čáry mapy. Jako nováček byste měli začít na začínajících serverech, které hostují nejjednodušší mapy. Zvažte ping a vyberte si server, který je vám nejblíž.

It's recommended that you check the settings to adjust them to your liking before joining a server.
== Před připojením k serveru se doporučuje zkontrolovat nastavení a upravit je podle vašich představ.

Video name:
== Název videa:

Show DDNet map finishes in server browser
== Zobrazit dokončení DDNet map v prohlížeči serveru

Search
== Hledat

Exclude
== Vyloučit

Filter connecting players
== Filtrovat připojující se hráče

Indicate map finish
== Indikovat dokončení mapy

Unfinished map
== Nedokončená mapa

Countries
== Země

Types
== Módy

DDNet %s is out!
== DDNet %s je venku!

Downloading %s:
== Stahování %s:

DDNet Client updated!
== DDNet Klient aktualizován!

Update now
== Aktualizovat nyní

Restart
== Restartovat

Remove chat
== Odebrat chat

%.2f MiB
== %.2f MiB

%.2f KiB
== %.2f KiB

Demo
== Záznam

Markers
== Markery

Length
== Délka

Date
== Datum

Fetch Info
== Načíst informace

Connecting dummy
== Připojování dummyho

Connect Dummy
== Připojit dummyho

Deactivate
== Deaktivovat

Activate
== Aktivovat

Save
== Uložit

Switch weapon when out of ammo
== Změnit zbraň když vám dojdou náboje

Show only chat messages from friends
== Zobrazit pouze zprávy od přátel

Show clan above name plates
== Ukázat klan nad jménem

Clan plates size
== Velikost jmenovek klanu

Refresh Rate
== Obnovovací frekvence

Automatically take statboard screenshot
== Automaticky pořídit snímek obrazovky statboardu

Automatically create statboard csv
== Automaticky vytvořit statboard csv

Max CSVs
== Maximální počet CSV

Vanilla skins only
== Pouze vanilla skiny

Fat skins (DDFat)
== Tlusté skiny (DDFat)

Skin prefix
== Skin předpona

Hook collisions
== Kolize háku

Pause
== Pauza

Kill
== Zabít

Zoom in
== Přiblížit

Zoom out
== Oddálit

Default zoom
== Výchozí zvětšení

Show others
== Ukázat ostatní

Show all
== Ukázat všechny

Toggle dyncam
== Přepnout dyncam

Toggle dummy
== Přepnout dummyho

Toggle ghost
== Přepnout ducha

Dummy copy
== Dummy kopírovat

Hammerfly dummy
== Dummy hammerfly

Converse
== Konverzovat

Statboard
== Statboard

Lock team
== Zamknout tým

Show entities
== Zobrazit entity

Show HUD
== Zobrazit HUD

may cause delay
== může způsobit zpoždění

Screen
== Obrazovka

Enable game sounds
== Povolit zvuky hry

Enable gun sound
== Povolit zvuk zbraně

Enable long pain sound (used when shooting in freeze)
== Povolit zvuk dlouhé bolesti (používá se při střílení ve zmrazení)

Enable server message sound
== Povolit zvuk zpráv serveru

Enable regular chat sound
== Povolit zvuk normálního chatu

Enable team chat sound
== Povolit zvuk týmového chatu

Enable highlighted chat sound
== Povolit zvuk zvýrazněné zprávy

Map sound volume
== Hlasitost zvuků mapy

HUD
== HUD

DDNet
== DDNet

DDNet Client needs to be restarted to complete update!
== K dokončení aktualizace je nutné restartovat klienta DDNet!

Show score
== Zobrazit skóre

Show names in chat in team colors
== Zobrazit jména v chatu v týmových barvách

Show kill messages
== Zobrazit zprávy zabití

Show votes window after voting
== Zobrazit okno hlasování po odhlasování

Messages
== Zprávy

System message
== Systémová zpráva

Reset
== Resetovat

Highlighted message
== Zvýrazněná zpráva

Team message
== Týmová zpráva

Friend message
== Zpráva od přítele

Normal message
== Normální zpráva

Save the best demo of each race
== Ukládat nejlepší záznam každého závodu

Default length
== Výchozí délka

Enable replays
== Povolit záznamy

Show ghost
== Ukázat ducha

Save ghost
== Uložit ducha

Gameplay
== Hratelnost

Overlay entities
== Překrytí entit

Size
== Velikost

Show text entities
== Zobrazit textové entity

Show others (own team only)
== Zobrazit ostatní (pouze vlastní tým)

AntiPing
== AntiPing

AntiPing: predict other players
== AntiPing: předvídání ostatních hráčů

AntiPing: predict weapons
== AntiPing: předvídání zbraní

AntiPing: predict grenade paths
== AntiPing: předvídání cest granátů

Show other players' hook collision lines
== Zobrazit čáru kolize háků ostatních hráčů

Show tiles layers from BG map
== Zobrazit vrstvy dlaždic z mapy BG

DDNet %s is available:
== DDNet %s je k dispozici:

Updating…
== Aktualizace…

No updates available
== Nejsou k dispozici žádné aktualizace

Check now
== Zkontrolovat nyní

New random timeout code
== Nový náhodný timeout kód

Time
== Čas

Manual
== Manuál

Race
== Závod

Auto
== Auto

Replay
== Replay

Follow
== Následovat

Frags
== Fragy

Deaths
== Smrti

Suicides
== Sebevraždy

Ratio
== Poměr

Net
== Net

FPM
== FPM

Spree
== Řádění

Best
== Nejlepší

Grabs
== Chycení

1 new mention
== 1 nová zmínka

%d new mentions
== %d nových zmínek

9+ new mentions
== 9+ nových zmínek

Warning
== Varování

Debug mode enabled. Press Ctrl+Shift+D to disable debug mode.
== Režim ladění povolen. Stisknutím kláves Ctrl+Shift+D deaktivujte režim ladění.

Use k key to kill (restart), q to pause and watch other players. See settings for other key binds.
== Pomocí klávesy k se zabijete (restartujte), pomocí q pauznete a můžete sledovat ostatní hráče. Otevřte nastavení pro další klávesové zkratky.

Please enter your nickname below.
== Níže zadejte svou přezdívku.

Existing Player
== Stávající hráč

Your nickname '%s' is already used (%d points). Do you still want to use it?
== Vaše přezdívka '%s' je již použita (%d bodů). Chcete ji i přes to používat?

Checking for existing player with your name
== Kontrola pro existujícího hráče s vaším jménem

Speed
== Rychlost

transmits your player name to info.ddnet.org
== přenese vaše jméno hráče na info.ddnet.org

Theme
== Téma

%d of %d servers
== %d z %d serverů

%d of %d server
== %d z %d serveru

%d players
== %d hráčů

%d player
== %d hráč

Demos directory
== Adresář záznamů

Smooth Dynamic Camera
== Hladká pohyblivá kamera

Skip the main menu
== Přeskočit hlavní nabídku

Themes directory
== Adresář témat

Download skins
== Stahovat skiny

Skin Database
== Databáze skinů

Skins directory
== Adresář skinů

Game sound volume
== Hlasitost zvuku hry

Chat sound volume
== Hlasitost chatu

Background music volume
== Hlasitost hudby na pozadí

Assets
== Aktiva

Use old chat style
== Použít starý styl chatu

Client message
== Zpráva klienta

Use current map as background
== Použít aktuální mapu jako pozadí

Entities
== Entity

Emoticons
== Emotikony

Particles
== Částice

Assets directory
== Adresář aktiv

https://wiki.ddnet.org/
== https://wiki.ddnet.org/

Website
== Web stránka

Settings
== Nastavení

Stop server
== Zastavit server

Run server
== Spustit server

Server executable not found, can't run server
== Spustitelný soubor serveru nebyl nalezen, server nelze spustit

Editor
== Editor

[Start menu]
Play
== Hrát

Update failed! Check log…
== Aktualizace selhala! Zkontrolujte log…

[Graphics error]
Failed during initialization. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
== Inicializace se nezdařila. Zkuste změnit gfx_backend na OpenGL nebo Vulkan v settings_ddnet.cfg v adresáři s konfigurací a zkuste to znovu.

[Graphics error]
An error during command recording occurred. Try to update your GPU drivers.
== Při nahrávání příkazu došlo k chybě. Zkuste aktualizovat ovladače GPU.

[Graphics error]
A render command failed. Try to update your GPU drivers.
== Příkaz k vykreslení selhal. Zkuste aktualizovat ovladače GPU.

[Graphics error]
Submitting the render commands failed. Try to update your GPU drivers.
== Odeslání příkazů vykreslení se nezdařilo. Zkuste aktualizovat ovladače GPU.

[Graphics error]
Failed to swap framebuffers. Try to update your GPU drivers.
== Záměna framebufferů se nezdařila. Zkuste aktualizovat ovladače GPU.

[Graphics error]
Unknown error. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
== Neznámá chyba. Zkuste změnit gfx_backend na OpenGL nebo Vulkan v settings_ddnet.cfg v adresáři s konfigurací a zkuste to znovu.

[Graphics error]
Could not initialize the given graphics backend, reverting to the default backend now.
== Nelze inicializovat daný grafický backend, vrací se k výchozímu backendu.

[Graphics error]
Could not initialize the given graphics backend, this is probably because you didn't install the driver of the integrated graphics card.
== Nelze inicializovat daný grafický backend, pravděpodobně proto, že jste nenainstalovali ovladač integrované grafické karty.

Could not save downloaded map. Try manually deleting this file: %s
== Staženou mapu nelze uložit. Zkuste ručně smazat tento soubor: %s

Error playing demo
== Chyba přehrávání záznamu

Failed saving the replay!
== Uložení záznamu se nezdařilo!

Saving settings to '%s' failed
== Uložení nastavení do '%s' se nezdařilo

Error saving settings
== Při ukládání nastavení došlo k chybě

The width of texture %s is not divisible by %d, or the height is not divisible by %d, which might cause visual bugs.
== Šířka textury %s není dělitelná %d nebo výška není dělitelná %d, což může způsobit vizuální chyby.

The format of texture %s is not RGBA which will cause visual bugs.
== Formát textury %s není RGBA, což způsobí vizuální chyby.

Preparing demo playback
== Příprava přehrávání záznamu

Connected
== Připojeno

Loading map file from storage
== Načítání souboru mapy z úložiště

Why are you slowmo replaying to read this?
== Proč přehráváte pomalu kvůli tomuhle?

Initializing components
== Inicializace komponent

Initializing assets
== Inicializace aktiv

Initializing map logic
== Inicializace logiky mapy

Sending initial client info
== Odeslání prvotních informací o klientovi

Quitting. Please wait…
== Ukončování. Prosím, čekejte…

Restarting. Please wait…
== Restartování. Prosím, čekejte…

Loading skin files
== Načítání skin souborů

Searching
== Hledání

Enter Username
== Zadejte uživatelské jméno

Enter Password
== Zadejte heslo

NOT CONNECTED
== NEPŘIPOJENO

Match %d of %d
== Shoda %d z %d

No results
== Žádné výsledky

Lines %d - %d (%s)
== Řádky %d – %d (%s)

Locked
== Zamčeno

Following
== Následování

Loading commands…
== Načítání příkazů…

Position:
== Pozice:

Speed:
== Rychlost:

Angle:
== Úhel:

Multi-View
== Multi-Pohled

Team %d
== Tým %d

Some map images could not be loaded. Check the local console for details.
== Některé obrázky mapy se nepodařilo načíst. Podrobnosti najdete v místní konzoli.

Uploading map data to GPU
== Nahrávání dat map do GPU

Some map sounds could not be loaded. Check the local console for details.
== Některé zvuky mapy nelze načíst. Podrobnosti najdete v místní konzoli.

Loading menu themes
== Načítání motivů menu

Press a key…
== Zmáčkni tlačítko…

Main menu
== Hlavní menu

Trying to determine UDP connectivity…
== Pokus o zjištění připojení UDP…

UDP seems to be filtered.
== Zdá se, že UDP je filtrován.

UDP and TCP IP addresses seem to be different. Try disabling VPN, proxy or network accelerators.
== IP adresy UDP a TCP se zdají být odlišné. Zkuste deaktivovat VPN, proxy nebo síťové akcelerátory.

No answer from server yet.
== Ze serveru zatím žádná odpověď.

Getting game info
== Získávání informací o hře

Requesting to join the game
== Žádost o připojení do hry

Rename folder
== Přejmenovat složku

Render complete
== Vykreslení dokončeno

Are you sure that you want to restart?
== Opravdu chcete restartovat hru?

There's an unsaved map in the editor, you might want to save it.
== V editoru je neuložená mapa, možná ji budete chtít uložit.

Continue anyway?
== Přesto pokračovat?

A demo with this name already exists
== Záznam s tímto názvem již existuje

A folder with this name already exists
== Složka s tímto názvem již existuje

Unable to rename the folder
== Složku nelze přejmenovat

File '%s' already exists, do you want to overwrite it?
== Soubor '%s' již existuje, chcete jej přepsat?

(paused)
== (pozastaveno)

Videos directory
== Adresář videí

Video was saved to '%s'
== Video bylo uloženo do '%s'

Join Tutorial Server
== Připojit se k výukovému serveru

Skip Tutorial
== Přeskočit výuku

Loading menu images
== Načítání obrázků v menu

AFR
== AFR

ASI
== ASI

AUS
== AUS

EUR
== EUR

NA
== NA

SA
== SA

CHN
== CHN

Getting server list from master server
== Získávání seznamu serverů z hlavního serveru

Are you sure that you want to disconnect and switch to a different server?
== Opravdu se chcete odpojit a přesunout na jiný server?

Communities
== Komunity

Copy info
== Zkopírovat info

Leak IP
== Zobrazit IP

No server selected
== Není vybrán žádný server

Online clanmates (%d)
== Online členové klanu (%d)

[friends (server browser)]
Offline (%d)
== Offline (%d)

Click to select server. Double click to join your friend.
== Kliknutím vyberete server. Dvojitým kliknutím se připojíte k příteli.

Click to remove this player from your friends list.
== Kliknutím odeberete tohoto hráče ze seznamu přátel.

Click to remove this clan from your friends list.
== Kliknutím odeberete tento klan ze seznamu přátel.

Are you sure that you want to remove the player '%s' from your friends list?
== Opravdu chcete odstranit hráče '%s' ze seznamu přátel?

Are you sure that you want to remove the clan '%s' from your friends list?
== Opravdu chcete odstranit klan '%s' ze svého seznamu přátel?

Server filter
== Filtr serveru

Friends
== Přátelé

Play the current demo
== Přehrát aktuální záznam

Pause the current demo
== Pozastavit aktuální záznam

Stop the current demo
== Zastavit aktuální záznam

Go back the specified duration
== Vrátit se o zadanou dobu

[Demo player duration]
%s min.
== %s min.

[Demo player duration]
%s sec.
== %s sec.

Change the skip duration
== Změnit dobu přeskočení

Go forward the specified duration
== Vpřed o zadanou dobu trvání

Go back one tick
== Vzad o jeden tick

Go forward one tick
== Vpřed o jeden tick

Go back one marker
== Vzad o jeden marker

Go forward one marker
== Vpřed o jeden marker

Slow down the demo
== Zpomalit záznam

Speed up the demo
== Zrychlit záznam

Mark the beginning of a cut (right click to reset)
== Označit začátek řezu (pravý klik pro reset)

Mark the end of a cut (right click to reset)
== Označit konec řezu (pravý klik pro reset)

Export cut as a separate demo
== Exportovat řez jako samostatný záznam

Close the demo player
== Zavřít přehrávač záznamů

Toggle keyboard shortcuts
== Přepnout klávesové zkratky

Export demo cut
== Exportovat řez záznamu

Cut interval
== Interval řezu

Cut length
== Délka řezu

Render cut to video
== Vykreslit řez do videa

Please use a different filename
== Použijte prosím jiný název souboru

Loading demo files
== Načítání záznamů

All combined
== Vše dohromady

No demo selected
== Není vybrán žádný záznam

Folder Link
== Odkaz na složku

Created
== Vytvořeno

Netversion
== Netversion

[Demo details]
map not included
== mapa není součástí

Open the directory that contains the demo files
== Otevřete adresář, který obsahuje soubory se záznamy

Are you sure that you want to delete the folder '%s'?
== Opravdu chcete smazat složku '%s'?

Are you sure that you want to delete the demo '%s'?
== Opravdu chcete smazat záznam '%s'?

Delete folder
== Smazat složku

Unable to delete the demo '%s'
== Nelze smazat záznam '%s'

Unable to delete the folder '%s'. Make sure it's empty first.
== Nelze smazat složku '%s'. Nejprve se ujistěte, že je prázdná.

Loading…
== Načítání…

Loading ghost files
== Načítání souborů duchů

Ghosts directory
== Adresář duchů

Activate all
== Aktivovat vše

Deactivate all
== Deaktivovat vše

Menu opened. Press Esc key again to close menu.
== Nabídka otevřena. Stisknutím klávesy Esc nabídku zavřete.

Save power by lowering refresh rate (higher input latency)
== Šetřit energii snížením obnovovací frekvence (vyšší vstupní odezva)

Settings file
== Soubor s nastavením

Open the settings file
== Otevřít soubor s nastavením

Config directory
== Adresář s konfigurací

Open the directory that contains the configuration and user files
== Otevřít adresář, který obsahuje konfigurační a uživatelské soubory

Open the directory to add custom themes
== Pro přidání vlastních motivů otevřte adresář

Dummy
== Dummy

Download community skins
== Stahovat komunitní skiny

Create a random skin
== Vytvořit náhodný skin

Choose default eyes when joining a server
== Vybrat výchozí oči po připojení k serveru

Open the directory to add custom skins
== Pro přidání vlastních skinů otevřte adresář

Chat command
== Chat příkaz

Enable controller
== Povolit ovladač

Controller
== Ovladač

Ingame controller mode
== Režim ovladače ve hře

[Ingame controller mode]
Relative
== Relativní

[Ingame controller mode]
Absolute
== Absolutní

Ingame controller sens.
== Citlivost ovladače ve hře

UI controller sens.
== Citlivost ovladače v menu

Controller jitter tolerance
== Tolerance nervozity ovladače

No controller found. Plug in a controller.
== Nebyl nalezen žádný ovladač. Zapojte ovladač.

Axis
== Osa

Status
== Status

Aim bind
== Bind míření

Mouse
== Myš

Ingame mouse sens.
== Citlivost myši ve hře

UI mouse sens.
== Citlivost myši v menu

Reset controls
== Resetovat ovládání

Are you sure that you want to reset the controls to their defaults?
== Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení ovládání?

Cancel
== Zrušit

Windowed
== V okně

Windowed borderless
== V okně bez okrajů

Windowed fullscreen
== Celá obrazovka v okně

Desktop fullscreen
== Celá obrazovka plochy

Allows maps to render with more detail
== Umožňuje vykreslovat mapy s většími detaily

Renderer
== Renderer

default
== výchozí

custom
== vlastní

Graphics card
== Grafická karta

auto
== auto

Appearance
== Vzhled

Name Plate
== Jmenovka

Hook Collisions
== Kolize Háku

Info Messages
== Informační Zprávy

Show health, shields and ammo
== Zobrazit zdraví, štíty a munici

Show local time always
== Vždy zobrazovat místní čas

DDRace HUD
== DDRace HUD

Show DDRace HUD
== Zobrazit DDRace HUD

Show jumps indicator
== Zobrazit indikátor skoku

Show dummy actions
== Zobrazit akce dummyho

Show player position
== Zobrazit pozici hráče

Show player speed
== Zobrazit rychlost hráče

Show player target angle
== Zobrazit cílový úhel hráče

Show freeze bars
== Zobrazit freeze bary

Opacity of freeze bars inside freeze
== Neprůhlednost freeze barů uvnitř freeze

Chat font size
== Velikost písma chatu

Chat width
== Šířka chatu

Preview
== Náhled

Authed name color in scoreboard
== Barva ověřeného hráče ve výsledkové tabulce

Same clan color in scoreboard
== Barva stejného klanu ve výsledkové tabulce

Hook collision line
== Čára kolize háku

Hook collision line opacity
== Neprůhlednost čáry kolize háku

Colors of the hook collision line, in case of a possible collision with:
== Barvy čáry kolize háku v případě kolize s:

Your movements are not taken into account when calculating the line colors
== Váš pohyb se při výpočtu barev čar nebere v úvahu

Nothing hookable
== Nic k zaháknutí

Something hookable
== Něco k zaháknutí

A Tee
== Hráč

Show finish messages
== Zobrazit zprávy o dokončení

Normal Color
== Normální Barva

Highlight Color
== Zvýrazněná barva

Weapons
== Zbraně

Rifle Laser Outline Color
== Vnější Barva Laseru Pušky

Rifle Laser Inner Color
== Vnitřní Barva Laseru Pušky

Shotgun Laser Outline Color
== Vnější Barva Laseru Brokovnice

Shotgun Laser Inner Color
== Vnitřní Barva Laseru Brokovnice

Door Laser Outline Color
== Vnější Barva Laseru Dveří

Door Laser Inner Color
== Vnitřní Barva Laseru Dveří

Freeze Laser Outline Color
== Vnější Barva Freeze Laseru

Freeze Laser Inner Color
== Vnitřní Barva Freeze Laseru

Set all to Rifle
== Nastavit vše na Pušku

Enable ghost
== Povolit ducha

When you cross the start line, show a ghost tee replicating the movements of your best time
== Po překročení startovní čáry ukázat ducha, který kopíruje pohyby vašeho nejlepšího času

Opacity
== Neprůhlednost

Only save improvements
== Ukládat pouze vylepšení

Adjust the opacity of entities belonging to other teams, such as tees and name plates
== Neprůhlednost entit patřících jiným týmům jako jsou hráči a jmenovky

Quads are used for background decoration
== Quads se používají pro dekoraci pozadí

Tries to predict other entities to give a feel of low latency
== Snaží se předpovídat jiné entity, aby navodil pocit nízké odezvy

Background
== Pozadí

Regular background color
== Běžná barva pozadí

Entities background color
== Barva pozadí entit

Run on join
== Spustit po připojení

Chat command (e.g. showall 1)
== Chat příkaz (např. showall 1)

Unregister protocol and file extensions
== Odregistrovat protokol a přípony souborů

Extras
== Extra

Loading assets
== Načítání aktiv

Open the directory to add custom assets
== Pro přidání vlastních aktiv otevřte adresář

Discord
== Discord

https://ddnet.org/discord
== https://ddnet.org/discord

Tutorial
== Výuka

Can't find a Tutorial server
== Nelze najít Výukový server

Loading race demo files
== Načítání záznamů závodů

Super
== Super

Loading sound files
== Načítání zvukových souborů

Moved ingame
== Přesun ve hře

Loading demo file from storage
== Načítání souboru záznamu z úložiště

No login required
== Bez přihlášení

Player info change cooldown
== Cooldown změny informací o hráči

Always show chat
== Vždy zobrazit chat

Show hook strength icon indicator
== Zobrazit sílu háku pomocí ikony

Show hook strength number indicator
== Zobrazit sílu háku pomocí čísla

Show own player's hook collision line
== Zobrazit čáru kolize háku vlastního hráče

Always show own player's hook collision line
== Vždy zobrazit čáru kolize háku vlastního hráče

Always show other players' hook collision lines
== Vždy zobrazit čáru kolize háků ostatních hráčů

%d/%d KiB (%.1f KiB/s)
== %d/%d KiB (%.1f KiB/s)

Tee
== Tee

Show only chat messages from team members
== Zobrazit pouze zprávy od členů týmu

Could not resolve connect address '%s'. See local console for details.
== Nelze získat adresu k připojení '%s'. Podrobnosti najdete v místní konzoli.

Connect address error
== Chyba v adrese k připojení

Could not connect dummy
== Nepodařilo se připojit dummyho

[Spectating]
Following %s
== Sledujete %s

Example of usage
== Příklad použití

Dummy is not allowed on this server
== Dummy není na tomto serveru povolen

Please wait…
== Čekejte prosím…

Show client IDs (scoreboard, chat, spectator)
== Zobrazit ID klientů (výsledková tabulka, chat, divák)

Are you sure that you want to delete '%s'?
== Opravdu chcete smazat '%s'?

Delete skin
== Odstranit skin

Basic
== Základní

Custom
== Vlastní

Unable to delete skin
== Nelze odstranit skin

Round %d/%d
== Kolo %d/%d

[Spectators]
%d others…
== %d dalších…

[Team and size]
%d\n(%d/%d)
== %d\n(%d/%d)

Team %d (%d/%d)
== Tým %d (%d/%d)

https://wiki.ddnet.org/wiki/Mapping
== https://wiki.ddnet.org/wiki/Mapping

Save skin
== Uložit skin

Are you sure you want to save your skin? If a skin with this name already exists, it will be replaced.
== Opravdu chcete uložit svůj skin? Pokud skin s tímto názvem již existuje, bude nahrazen.

Unable to save the skin
== Nelze uložit skin

Unable to save the skin with a reserved name
== Nelze uložit skin s rezervovaným názvem

No local servers found (ports %d-%d)
== Žádný místní server nenalezen (porty %d-%d)

[Hertz]
Hz
== Hz

[skins]
Body
== Tělo

[skins]
Marking
== Značení

[skins]
Decoration
== Dekorace

[skins]
Hands
== Ruce

[skins]
Feet
== Chodidla

[skins]
Eyes
== Oči

[Translation credits: Add your own name here when you update translations]
English translation by the DDNet Team
== Český překlad od khubajsn, Petr, Medik, TeeWorlds-org a dobrykafe

[Graphics error]
Out of VRAM. Try setting 'cl_skins_loaded_max' to a lower value or remove custom assets (skins, entities, etc.), especially those with high resolution.
== Nedostatek VRAM. Zkuste nastavit 'cl_skins_loaded_max' na nižší hodnotu nebo odstranit vlastní aktiva (skiny, entity, atd.), zejména ty s vysokým rozlišením.

No demo with this filename exists
== Neexistuje žádný záznam s tímto názvem

"%s" is not compatible with pnglite and cannot be loaded by old DDNet versions:
== "%s" není kompatibilní s pnglite a nelze jej načíst starými DDNet verzemi:

Some fonts could not be loaded. Check the local console for details.
== Některá písma nemohla být načtena. Podrobnosti najdete v místní konzole.

Auto-sync player camera
== Synchronizovat kameru hráče

[Auto camera]
Disabled
== Zakázána

[Auto camera]
Enabled
== Povolena

[Auto camera]
Unavailable for this player
== Není k dispozici pro tohoto hráče

[Auto camera]
Inactive
== Neaktivní

[Auto camera]
Active
== Aktivní

Loading maps…
== Načítání map…

[Spectating]
Following %d: %s
== Sledujete %d: %s

[Spectating Camera Mode Icon]
AUTO
== AUTO

Loading map
== Načítání mapy

This name cannot be used for files and folders
== Tento název nelze použít pro soubory a složky

Error checking player name
== Chyba při kontrole jména hráče

Could not check for existing player with your name. Check your internet connection.
== Nepodařilo se vyhledat existujícího hráče s vaším jménem. Zkontrolujte připojení k internetu.

Online friends (%d)
== Online přátelé (%d)

Add friends by entering their name below or by clicking their name in the player list.
== Přidejte přátele zadáním jejich jména níže nebo kliknutím na jejich jméno v seznamu hráčů.

Add clanmates by entering their clan below and leaving the name blank.
== Přidejte členy klanu zadáním jejich klanu níže a ponecháním prázdného jména.

Toggle auto camera
== Přepnout automatickou kameru

Map size
== Velikost mapy

Edit touch controls
== Upravit dotykové ovládání

Close
== Zavřít

https://wiki.ddnet.org/wiki/Touch_controls
== https://wiki.ddnet.org/wiki/Touch_controls

Save changes
== Uložit změny

Error saving touch controls
== Chyba při ukládání dotykového ovládání

Could not save touch controls to file. See local console for details.
== Nepodařilo se uložit dotykové ovládání do souboru. Podrobnosti naleznete v místní konzoli.

Unsaved changes
== Neuložené změny

Discard changes
== Zahodit změny

Are you sure that you want to discard the current changes to the touch controls?
== Opravdu chcete zahodit aktuální změny dotykového ovládání?

Are you sure that you want to reset the touch controls to default?
== Opravdu chcete resetovat dotykové ovládání na výchozí nastavení?

Import from clipboard
== Vložit ze schránky

Are you sure that you want to import the touch controls from the clipboard? This will overwrite your current touch controls.
== Opravdu chcete vložit dotykové ovládání ze schránky? Tímto se přepíše vaše aktuální dotykové ovládání.

Export to clipboard
== Uložit do schránky

Direct touch input while ingame
== Přímý dotykový vstup během hry

[Direct touch input]
Disabled
== Zakázán

[Direct touch input]
Active action
== Aktivní akce

[Direct touch input]
Aim
== Míření

[Direct touch input]
Fire
== Střelba

[Direct touch input]
Hook
== Hák

Direct touch input while spectating
== Přímý dotykový vstup během sledování

Error loading touch controls
== Chyba při načítání dotykového ovládání

Could not load touch controls from file. See local console for details.
== Nelze načíst dotykové ovládání ze souboru. Podrobnosti naleznete v místní konzoli.

Could not load default touch controls from file. See local console for details.
== Nelze načíst výchozí dotykové ovládání ze souboru. Podrobnosti naleznete v místní konzoli.

Could not load touch controls from clipboard. See local console for details.
== Nelze načíst dotykové ovládání ze schránky. Podrobnosti naleznete v místní konzoli.

Community
== Komunita

[Team status]
forbidden
== zakázány

[Team status]
solo
== sólo

[Team status]
allowed
== povoleny

[Team status]
required
== požadovány

Teams
== Týmy

[Team size]
minimum
== minimálně

[Team size]
maximum
== maximálně

Saves file
== Soubor s uloženými hrami

Open the saves file
== Otevřít soubor s uloženými hrami

This skin name cannot be used.
== Tento název skinu nelze použít.

Skin could not be loaded due to an error. Check the local console for details.
== Skin se nepodařilo načíst kvůli chybě. Podrobnosti naleznete v místní konzoli.

Skin could not be found.
== Skin se nepodařilo najít.

No skins match your filter criteria
== Žádné skiny neodpovídají vašim kritériím filtru

Show FPS
== Ukázat FPS

Renders your frame rate in the top right
== Zobrazí snímkovou frekvenci v pravém horním rohu

Show spectator cursor
== Zobrazit kurzor při sledování

Show number of spectators
== Zobrazit počet diváků

[Show name plates]
None
== Žádné

[Show name plates]
Own
== Vlastní

[Show name plates]
Others
== Ostatní

[Show name plates]
All
== Všechny

Name plates offset
== Odsazení jmenovek

Show friend icon in name plates
== Zobrazit ikonu přítele na jmenovkách

Show client IDs in name plates
== Zobrazit ID klientů na jmenovkách

Show client IDs on a separate line
== Zobrazit ID klientů na samostatném řádku

Client IDs size
== Velikost ID klientů

Hook Strength
== Síla háku

Size of hook strength icon and number indicator
== Velikost ikony síly háku a číselného ukazatele

Key Presses
== Stisknutí kláves

Show players' key presses
== Zobrazit stisknuté klávesy hráčů

[Show players' key presses]
None
== Žádné

[Show players' key presses]
Own
== Vlastní

[Show players' key presses]
Others
== Ostatní

[Show players' key presses]
All
== Všechny

Size of key press icons
== Velikost ikon stisknutí kláves

Preview player's name plate
== Náhled jmenovky hráče

Preview dummy's name plate
== Náhled jmenovky dummyho

Width of your own hook collision line
== Šířka vlastní čáry kolize háku

Width of others' hook collision line
== Šířka ostatních čar kolize háku

Preview 'Hook collisions' being pressed
== Náhled stisknutí tlačítka 'Kolize háku'

Dragger Outline Color
== Vnější Barva Tahače

Dragger Inner Color
== Vnitřní Barva Tahače

AntiPing: prediction margin
== AntiPing: marže predikce

Server could not be started. Make sure to grant the notification permission in the app settings so the server can run in the background.
== Server se nepodařilo spustit. Ujistěte se, že jste v nastavení aplikace povolili oznámení, aby server mohl běžet na pozadí.

Aim
== Míření

Active: Fire
== Aktivní: Střelba

Active: Hook
== Aktivní: Hák

Press Ctrl+Shift+G to disable debug graphs.
== Stisknutím Ctrl+Shift+G deaktivujete grafy ladění.

Server could not be started
== Server se nepodařilo spustit

Could not get server list from master server
== Nepodařilo se získat seznam serverů z hlavního serveru

[Demo playback]
Live
== Živě

[Demo playback]
Go to Live
== Přejít na živý přenos

Save all changes before turning off the editor?
== Uložit všechny změny před vypnutím editoru?

Layout
== Rozložení

Visibility
== Viditelnost

Behavior
== Chování

Delete button
== Smazat tlačítko

Are you sure that you want to delete this button?
== Opravdu chcete toto tlačítko smazat?

Duplicate
== Duplikát

Please save your changes before duplicating a button.
== Před duplikováním tlačítka prosím uložte změny.

No space for button
== Není místo pro tlačítko

There is not enough space available to place another button.
== Není dostatek místa pro umístění dalšího tlačítka.

Deselect
== Zrušit výběr

You'll lose unsaved changes after deselecting.
== Po zrušení výběru ztratíte neuložené změny.

Width
== Šířka

Height
== Výška

Shape
== Tvar

[Touch button shape]
Rectangle
== Obdélník

[Touch button shape]
Circle
== Kruh

[Touch button label type]
Plain
== Prostý

[Touch button label type]
Localized
== Lokalizované

[Touch button label type]
Icon
== Ikona

Behavior type
== Typ chování

[Touch button behavior]
Bind
== Bind

[Touch button behavior]
Bind Toggle
== Bind přepínač

[Touch button behavior]
Predefined
== Předdefinované

Command
== Příkaz

Label
== Štítek

Label type
== Typ štítku

Add command
== Přidat příkaz

Delete command
== Smazat příkaz

[Touch button visibility preview]
Included
== Zahrnuto

[Touch button visibility preview]
Excluded
== Vyloučeno

[Touch button visibility preview]
Ignore
== Ignorovat

New button
== Nové tlačítko

Select button by touch
== Vyberte tlačítko dotykem

No buttons match your filter criteria
== Žádná tlačítka neodpovídají vašim kritériím filtru

File
== Soubor

Buttons
== Tlačítka

Active color
== Aktivní barva

Inactive color
== Neaktivní barva

Preview button visibility while the editor is active.
== Náhled viditelnosti tlačítka, když je editor aktivní.

Show all buttons
== Zobrazit všechna tlačítka

Save all changes before switching selected button?
== Uložit všechny změny před přepnutím vybraného tlačítka?

Discard
== Zahodit

There is not enough space available for the button. Check its visibilities and size.
== Pro tlačítko není dostatek místa. Zkontrolujte jeho viditelnost a velikost.

Selected button not visible
== Vybrané tlačítko není viditelné

The selected button is not visible. Do you want to deselect it or edit its visibility?
== Vybrané tlačítko není viditelné. Chcete jeho výběr zrušit nebo upravit jeho viditelnost?

Edit
== Upravit

Width and height are required to be within the range from %d to %d.
== Šířka a výška musí být v rozsahu od %d do %d.

Button position is outside of the screen.
== Poloha tlačítka je mimo obrazovku.

The selected button is overlapping with other buttons.
== Vybrané tlačítko se překrývá s jinými tlačítky.

Wrong button settings
== Špatné nastavení tlačítek

[Touch button visibilities]
Ingame
== Ve hře

[Touch button visibilities]
Zoom Allowed
== Přiblížení povoleno

[Touch button visibilities]
Vote Active
== Hlasování aktivní

[Touch button visibilities]
Dummy Allowed
== Dummy povolen

[Touch button visibilities]
Dummy Connected
== Dummy připojen

[Touch button visibilities]
Rcon Authed
== Rcon autorizován

[Touch button visibilities]
Demo Player
== Přehrávač záznamů

[Touch button visibilities]
Extra Menu
== Další menu

[Predefined touch button behaviors]
Ingame Menu
== Menu ve hře

[Predefined touch button behaviors]
Extra Menu
== Další menu

[Predefined touch button behaviors]
Emoticon
== Emotikon

[Predefined touch button behaviors]
Spectate
== Pozorovat

[Predefined touch button behaviors]
Swap Action
== Zaměnit akci

[Predefined touch button behaviors]
Use Action
== Použít akci

[Predefined touch button behaviors]
Joystick Action
== Joystick: Akce

[Predefined touch button behaviors]
Joystick Aim
== Joystick: Míření

[Predefined touch button behaviors]
Joystick Fire
== Joystick: Střelba

[Predefined touch button behaviors]
Joystick Hook
== Joystick: Hák

Chat background color
== Barva pozadí chatu

Censor profanity
== Cenzurovat nevhodná slova

Download
== Stáhnout

Team save in progress. You'll be able to load with '/load %s'
== 

Team save in progress. You'll be able to load with '/load %s' if save is successful or with '/load %s' if it fails
== 

Team successfully saved by %s. The database connection failed, using generated save code instead to avoid collisions. Use '/load %s' to continue
== 

Team successfully saved by %s. The database connection failed, using generated save code instead to avoid collisions. Use '/load %s' on %s to continue
== 

Save failed!
== 

[Important alert message]
Press Esc or Tab to dismiss…
== 

Server alert
== 

Moderator alert
== 

There's an unsaved change in the touch controls editor, you might want to save it.
== 

You will be disconnected from the server.
== 

Start and connect to local server
== 

Add clan
== 

Add friend
== 

Are you sure that you want to disconnect and play this demo?
== 

Info
== 

Button browser
== 

You can select buttons directly in the list below, or long press on a touch button on the screen to select it. You can also move and resize buttons by touch.
== 

Preview visibilities
== 

You can manage your touch controls settings on this page. Only changes that are saved will be available after restarting the client. You can share your touch controls with others by exporting them to the clipboard.\n\nYou can find more detailed information about the touch controls on the DDNet Wiki.
== 

Open DDNet Wiki
== 

Buttons with this behavior execute console commands like regular key binds.
== 

Buttons with this behavior cycle between executing one of two or more specified commands.
== 

Buttons with this behavior execute some predefined actions.
== 

Opens the ingame menu immediately when released.
== 

The extra menu button which toggles visibility of buttons with "Extra Menu" visibilities. Also opens the ingame menu on long press.
== 

Opens the emoticon selector (this does not work with binds).
== 

Opens the spectator menu (this does not work with binds).
== 

Swaps the active action (fire and hook) for direct touch input and virtual joysticks.
== 

Uses the active action with the current aiming position.
== 

Virtual joystick which uses the active action.
== 

Virtual joystick which only aims without using an action.
== 

Virtual joystick which always uses fire.
== 

Virtual joystick which always uses hook.
== 

Player is ingame, i.e. not spectating.
== 

Zoom is allowed on this server.
== 

A vote is currently active.
== 

Dummy is allowed on this server.
== 

Dummy is currently connected.
== 

Player is currently authed in rcon.
== 

Demo player is currently active.
== 

The extra menu with the given number is activated.
== 

Show background quads
== 

Scoreboard cursor
== 

Unmute
== 

Mute
== 

Unmute emoticons
== 

Mute emoticons
== 
